El Discurso Vigente de Sir Charles Chaplin
“El Gran Dictador” (1940)
Lo siento.
Pero... yo no quiero ser emperador. Ese no es mi oficio. Yo no quiero mandar ni conquistar a nadie.
Quisiera ayudar
a todos de ser posible: Judíos…gentiles…hombres
negros…blancos; todos queremos
ayudarnos uno al otro.
Los seres
humanos somos así. Queremos vivir para la felicidad del otro. No para la desgracia
de los otros.
No queremos
odiarnos o despreciarnos uno al otro. En este mundo hay lugar para todos y
nuestra tierra es rica y puede proveer para todos. La vida puede ser libre y
hermosa, pero hemos perdido el rumbo.
La codicia ha
envenenado el alma del hombre, ha dividido al mundo con barricadas de odio, nos
ha sumergido en la desgracia y en un baño de sangre.
Hemos desarrollado velocidad pero nos encerramos en nosotros mismos. La maquinaria que nos da la abundancia nos deja con necesidades. Nuestro conocimiento nos ha hecho cínicos. Nuestra inteligencia, duros y desconsiderados. Pensamos demasiado y sentimos muy poco.
Más que máquinas necesitamos humanidad. Más que inteligencia, necesitamos cortesía y bondad. Sin estas cualidades la vida será violenta y todo estará perdido.
El avión y la
radio nos han acercado entre nosotros. La naturaleza misma de estos inventos clama
por lo bueno que hay en el hombre. Clama por la hermandad universal y la unión
de las almas.
Aún ahora, mi voz llega a millones a través del mundo, millones de desesperados, hombres, mujeres y niños, víctimas de un sistema que lleva al hombre a torturar y encarcelar a gente inocentes.
Aún ahora, mi voz llega a millones a través del mundo, millones de desesperados, hombres, mujeres y niños, víctimas de un sistema que lleva al hombre a torturar y encarcelar a gente inocentes.
A aquellos que
pueden oírme les digo: no desesperen. La miseria que nos aqueja es tan solo la
muerte de la codicia y la amargura de hombres que temen el progreso de la
especie humana.
El odio del hombre pasará y los dictadores morirán, y el poder que le arrebataron al pueblo volverá al pueblo. Y en tanto los hombres den la vida por ella, la libertad nunca perecerá.
El odio del hombre pasará y los dictadores morirán, y el poder que le arrebataron al pueblo volverá al pueblo. Y en tanto los hombres den la vida por ella, la libertad nunca perecerá.
Soldados:
No os sometáis a las bestias!
Hombres que los
desprecian y los esclavizan; que en nada valoran vuestras vidas y os dicen qué hacer,
qué pensar, qué sentir y os martirizan, y los tratan como ganado, ustedes son una inútil carne de
cañon.
No os sometáis a estos engendros, hombres máquinas, con mentes de máquina y corazones de máquina.
No os sometáis a estos engendros, hombres máquinas, con mentes de máquina y corazones de máquina.
Vosotros no sois maquinas, no sois ganado, sois Hombres.
Y tienen el
amor de la humanidad en sus corazones.
Ustedes no
odian, sólo los que no aman, odian, los que no aman y los que no son humanos.
Soldados:
No luchen por la esclavitud, peleen por la libertad. En el capítulo 17 de San Lucas está escrito: "El Reino de Dios está en el hombre, no en un solo hombre ni en un grupo de hombres, está en todos los hombres..."
Soldados:
No luchen por la esclavitud, peleen por la libertad. En el capítulo 17 de San Lucas está escrito: "El Reino de Dios está en el hombre, no en un solo hombre ni en un grupo de hombres, está en todos los hombres..."
Y ustedes el pueblo tienen el poder. El poder de crear
máquinas, el poder de crear felicidad. Ustedes el pueblo tienen el poder de
hacer esta vida libre y hermosa y hacer de esta vida una maravillosa aventura.
Entonces en el nombre de la democracia, utilicemos ese poder actuando todos unidos. Luchemos por un mundo diferente, un mundo decente que le dé al hombre la oportunidad de trabajar, que nos dé un futuro y a todas las edades, seguridad.
Entonces en el nombre de la democracia, utilicemos ese poder actuando todos unidos. Luchemos por un mundo diferente, un mundo decente que le dé al hombre la oportunidad de trabajar, que nos dé un futuro y a todas las edades, seguridad.
Fue prometiendo estas cosas que las bestias llegaron al
poder.
Pero mintieron;
nunca han cumplido sus promesas ni nunca las cumplirán. Los dictadores se
liberan a ellos mismos, pero esclavizan al pueblo.
Luchemos nosotros ahora para
cumplir la promesa.
Luchemos para
hacer al mundo libre.
Para acabar con
las barreras nacionales.
Para acabar con
la codicia, el odio, la intolerancia.
Luchemos por un mundo en que reine la razón.
Un mundo donde la ciencia y el progreso, lleven a todos los hombres a la felicidad.
Soldados:
En nombre de la democracia, A unirnos todos ya!
Luchemos por un mundo en que reine la razón.
Un mundo donde la ciencia y el progreso, lleven a todos los hombres a la felicidad.
Soldados:
En nombre de la democracia, A unirnos todos ya!
Sir Charles Chaplin
Con este discurso de la película, pareciera mas bien que Charles Chaplin estaba hablando de los engendros que manejan la sociedad para sus propias ganancias y planes... hablando de aquellos que han hecho de las guerras. el negocio inmemorial y lo siguen haciendo por nuestra complacencia, cuando nos dejamos arrastrar por estas bestias no humanas que solo buscan el provecho de pocos y no de la humanidad...jamás han pensado en el hombre como hombre, sino como simple materia esclavizante para llegar a lograr sus oscuros planes.
En la Luz... la oscuridad pierde totalmente sus atributos y el hombre es libre.
El hombre a través del amor, es libre.
Con este discurso de la película, pareciera mas bien que Charles Chaplin estaba hablando de los engendros que manejan la sociedad para sus propias ganancias y planes... hablando de aquellos que han hecho de las guerras. el negocio inmemorial y lo siguen haciendo por nuestra complacencia, cuando nos dejamos arrastrar por estas bestias no humanas que solo buscan el provecho de pocos y no de la humanidad...jamás han pensado en el hombre como hombre, sino como simple materia esclavizante para llegar a lograr sus oscuros planes.
En la Luz... la oscuridad pierde totalmente sus atributos y el hombre es libre.
El hombre a través del amor, es libre.
Traduccion: Manuel Villarreal
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Se agradece tu participación